Reflexión traducida
Que boludos que son los gallegos para traducir títulos de películas en inglés, no entiendo que ideas cruzan por sus cabezas como para ponerle La jungla de cristal a Die Hard, o Uno de los nuestros a Goodfellas.
Que boludos que son los gallegos para traducir títulos de películas en inglés, no entiendo que ideas cruzan por sus cabezas como para ponerle La jungla de cristal a Die Hard, o Uno de los nuestros a Goodfellas.
Publicado por Leo a las 11:36 p. m.
Etiquetas: Reflexiones
1 comentario:
Son peores que acá evidentemente. La otra es que allá las películas las doblan sí o sí al castellano, por ejemplo. O al menos un porcentaje importante de las que se exhiben dentro del total de las salas.
Saludos.
Publicar un comentario